nyöversättning 2010 Bilden: Mr. Lloyd George (as Malvolio) from Punch Vol. 146 1914 "Fool, there was never man so notoriously abused." Twelfth Night Act IV, scene II http://www.gutenberg.org/files/12294/12294-h/images/014.png
~*~
I ett Rum i Olivias Hus (A Room in Olivia's House)
4.2 In träder Maria bärande en dräkt och lösskägg, och Feste, clownen
MARIA Nay, jag ber dig sätt nu på denna dräkt och detta lösskägg, få honom att tro att du är Sir Topas adjunkten. Gör det med hast. Jag skall kalla på Sir Toby medans. Exit
FESTE Nåväl, jag skall ta den på, och jag skall maskera mig med'en, och jag önskar jag vore den allra förste att maskera mig i sådan prästdräkt. [5]
Han förklär sig
Jag är ej lång nog att ikläda mig ämbetet väl, ej heller smal nog för att tagas för en god student, men att där omtalas som 'en ärlig man och god husvärd' är lika viktigt som att säga 'en omtänksam man och en av de större lärde'. De tävlande inträder. [10]
In träder Sir Toby och Maria
SIR TOBY Jupiter välsigne er, Mäster Präst.
FESTE Bonos dies, Gu'dag, Sir Toby, ty, som den gamle eremiten i Prag, som aldrig såg penna och bläck, mycket vitsigt sade åt en niece till Konung Gorboduc, 'Det som är, det är.' Så jag, varandes Mäster Präst, är Mäster Präst ; [15]
för vad är 'det' förutom 'det', och 'är' förutom 'är'?
SIR TOBY Till honom, Sir Topas.
FESTE Hej åhå, hör nu, frid i detta fängelse.
SIR TOBY Kanaljen efterapar väl---en god kanalje. [20]
Malvolio därinne
MALVOLIO Vem ropar där?
FESTE Sir Topas adjunkten, som kommer för att besöka Malvolio galningen.
MALVOLIO Sir Topas, Sir Topas, gode Sir Topas, gå till milady. [25]
FESTE Ut, hyperboliske demon, hur du pinar denne man! Talar du om intet annat än damer?
SIR TOBY Väl talat, Mäster Präst.
MALVOLIO Sir Topas, aldrig har en man blivit så förorättad. Gode Sir Topas, tro då icke att jag är galen. De har lagt mig härinne i det otäcka mörkret. [30]
FESTE Fy skam, du ohederlige Satan---jag benämner dig med det högst ärbara tilltal, ety jag är en av de ädla personer som behandla djävulen själv med höviskhet. Säger du att huset är mörkt. [35]
MALVOLIO Som helvetet, Sir Topas.
FESTE Välan, det haver burspråksfönster genom-lysande likt barrikader, och dess klerestorium som där vetter mot syd och norr är lika skimrande som ebenholtz, och ändock klagar du över hinder? [40]
MALVOLIO Jag är ej galen, Sir Topas ; jag säger dig att detta hus är mörkt.
FESTE Galne man, du förfelar dig. Jag säger dig att det finns inget mörker mer än okunnigheten, i vilken du förbryllar mer än Egyptierna i sin dimma. [45]
MALVOLIO Jag säger att detta hus är lika mörkt som okunnigheten, om så okunnigheten vore lika mörk som helvetet ; och jag säger att där aldrig funnits en man lika skymfad. Jag är inte mer galen än du är. Låt rätts-prövningen gå i valfria städse spörsmål.
FESTE Vad anser Pythagoras om vildfågel? [50]
MALVOLIO Att själen av våra mor- och farmödrar måhända kan bebo en fågel.
FESTE Vad tycker du om hans åsikt?
MALVOLIO Jag tänker att själen är något ståtligt, och håller inte alls med om hans åsikter. [55]
FESTE Far nu väl. Förbliv du stilla i mörkret. Du skall behålla din åsikt om Pythagoras för dig själv så skall jag medge ditt vett, och rädas att döda en morkulla på det att du icke berövar dina mor- och farmödrar sin själ. Far nu väl. [60]
MALVOLIO Sir Topas, Sir Topas!
SIR TOBY Min högst förfinade Sir Topas.
FESTE Nay, jag kan segla i alla vatten.
MARIA Du kunde ha utfört detta utan ditt skägg och din dräkt, för han ser dig ej. [65]
SIR TOBY (till Feste) Till honom med din egen röst, och tala sedan om för mig hur du finner honom att vara. Jag önskar att vi vore för länge sedan av med dessa knaserier. Om han kunde på lämpligt sätt bliva befriad, önskar jag att han så blev, för jag är nu så långt gången i försyndelser mot min niece att jag ej med säkerhet kan fortgå med detta [70]
spel till utgången. [Till Maria] Kom litet senare till min kammare. Exit [med Maria]
FESTE (sjunger) 'Hej Robin, glade Robin,
Säg mig hur din dam nu mår.'
MALVOLIO Narr! [75]
FESTE 'Milady är alltför hård, vid Gud.'
MALVOLIO Narr!
FESTE 'Ack, varför är hon så?'
MALVOLIO Narr, hör du!
FESTE 'Hon älskar en annan.' [80]
Vem ropar, åhå?
MALVOLIO Gode narr, som alltid skall du förtjäna rikligt ur min hand, hjälp mig till ett stearinljus och en penna, bläck, och papper. Som en sann gentleman, skall jag leva och vara dig tacksam för'et. [85]
FESTE Herr Malvolio?
MALVOLIO Ay, gode narr.
FESTE Ack och ve, sir, hur ramlade du då ur dina fem sinnen och själsförmögenheter?
MALVOLIO Narr, där har aldrig funnits en man som blivit så notoriskt skymfad. Jag är lika fullt vid mina sinnen, narr, som du är. [90]
FESTE Blott lika fullt? Då är du i sanning galen, om du inte är vid bättre sinnen än en narr.
MALVOLIO De haver här haft mig besutten, hållit mig i mörkret, sänder pastorer till mig, åsnor, och gör allt de kan för att beskåda mig bortom mina sinnen. [95]
FESTE Var välbetänkt i det du säger, ty pastorn är här. (Som Sir Topas) Malvolio, Malvolio, dina sinnen må himmelen återbörda. Bemöda dig att sova, och upphör med ditt gagnlösa snicke-snack.
MALVOLIO Sir Topas. [100]
FESTE (som Sir Topas) Uppehåll dig icke vid några ord med honom, min gode man. (Som sig själv) Vem jag, sir? Inte jag, sir. Gud var'e me'dig, gode Sir Topas. (Som Sir Topas) Vid Guds Moder, amen. (Som sig själv)
Jajamen, sir, jajamen.
MALVOLIO Narr, narr, narr, hör du. [105]
FESTE Ack, sir, hav tålamod. Vad säger du, sir? Jag har fått pådyvling för att jag talat med dig.
MALVOLIO Gode narr, hjälp mig med lite ljus och papper. Jag säger dig att jag är vid mina fulla sinnen likväl som någon annan i Illyrien. [110]
FESTE Lyckodag om du det vore, sir.
MALVOLIO Med höjd hand svär jag, det är jag. Gode narr, lite bläck, papper, och ljus, och överbringa det som jag nedtecknar till milady. Det skall mer än någonsin gynna dig att bära breven. [115]
FESTE Jag skall hjälpa dig med'et. Men säg mig nu ärligt, är du inte galen ändå, eller narras du bara?
MALVOLIO Tro du mig, det är jag ej, jag säger dig sanningen.
FESTE Nay, jag tror aldrig en galning innan jag sett hans hjärna. Jag skall medbringa ljus, och papper, och bläck.[120]
MALVOLIO Narr, jag skall återgälda det i högsta möjliga grad. Jag ber, gå nu med hast.
FESTE Jag går med hast, sir,
Och nu genast, sir,
Jag kommer strax tillbaka till dig, [125]
I en blinkning,
Liksom Lastens gamling,
Ett behov att hävda sig,
Som med listen mördande
I sin vrede och sitt fördömande [130] Utskrika 'Aha,' till självaste djävulen,
Likt den galne grabben,
'Jämna dina naglar, fadren,
Adieu, husfader djävulen.' Exit
William Shakespeare 1601
LPWJ svensk version 06-08/03/10
Trettondagsafton: Akt I:V (W.Shakespeare)
http://www.poeter.se/viewBookText.php?args=1062195,3989
Trettondagsafton: Akt II:V (W.Shakespeare)
http://www.poeter.se/viewBookText.php?args=1069345,3989
Trettondagsafton: Akt III:V (W.Shakespeare)
http://www.poeter.se/viewBookText.php?args=1080399,3989
Trettondagsafton: 4.1 (W.Shakespeare)
http://www.poeter.se/viewBookText.php?args=1085708,3989