Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 

Haiku 21.1.2019 - suomeksi (fri tolkning till sve)omarbetad

 

 

 

 

 

 

Talvi oikkuili kauan,

 

turhautti meidät,

 

vain kuu sen kun kuutamoi!

 

 

2019-01-21 20:52

 

(en litet-ditåt-översättning):        

 

vinterns nyckfullhet

 

var frustrerande för oss,

 

månen månar bara om sig

 

 

21-1-2019  23:50

 

vinterns nyckfullhet

frustrerade oss, månen

månar blott om sig

 

omarbetad 21.3.2019

 

 

 

 

 

 

 

 




Bunden vers (Haiku) av Minkki VIP
Läst 411 gånger och applåderad av 13 personer
Publicerad 2019-01-21 20:23



Bookmark and Share


  TrollTörnTrappan VIP
Gott om 'k' och 't' här!!! uutöver vokalrikedomen då...

'kuu' och 'kun' synes ju så lika så man må tro de utgör "månen månar"?!? å andra sidan gissade jag redan innan jag såg tolkningen att 'kun' skulle betyda 'bara' - men vore väl snarare norska/danska såvitt jag minns?!

...medan 'turhautti meidät' tänkte jag barnsligt nog kunde bli "vi hade tur med detta" ;-)
2019-01-22

  limerick
Härlig haiku. Månen är nästan mångalen!
2019-01-22

  TrollTörnTrappan VIP
Finurligt hur finska versionen tycks skriven med 7-5-7 (eller fler stavelser?) mao spegelvänt (medan svenska fått 5-7-8). Hursomhelst gillar jag innehållet och tonen i denna!!
2019-01-22

  TrollTörnTrappan VIP
Fascinerande att få jämföra!! Fastän så oerhört olika språk... jag har fortfarande ingen bra aning om vilka ord som motsvarar vilka.
2019-01-22

  Birk Andersson
Vad betyder det?
2019-01-21
  > Nästa text
< Föregående

Minkki
Minkki VIP