För en tid sedan förärade mig Peter Matsa med en multitransformering av min kanske bästa dikt, enligt följande idékoncept:
"Häromdagen förärades jag av trolltornstrappan att få en av mina dikter transformerade. Nu har ingen på poeter.se hans fantasi, och jag tänker inte ge mig på att transformera en av hans. Istället gick jag via språkverktyget i google och översatte hans dikt "ibland i skenet I" till finska. Sen översatte jag den texten till japanska. Slutligen till grekiska, innan jag översatte den tillbaka till svenska."
Resultatet
har jag, tr.t.tr, nu
komponerat om
på ett relativt medvetet plan till ännu en
dikt:
Först när...
Kom!
Jag har en ny stad
igen
[outside the Box]
För mer information eller helt enkelt - ja, jag glömde
Konto.
Ibland kan vi spendera
Leva
är att lösa vissa
]inside the Room[
Hon landade på planeten. Det var hemma
i mitt liv,
jag vet
Det finns vissa
levande ljus ]inside the Room[
FLASH i sinnet
som verkar faktiskt som
Rummet,
jag vet inte
[outside the Box]
Först när...
För mer information
eller helt enkelt
Leva
Kom!
Ibland kan vi spendera
mitt liv
igen
Jag har en ny stad
]inside the Room[. Det finns vissa
som verkar som
faktiskt
eller helt enkelt. Hon landade på planeten
Först när...
igen
FLASH i sinnet
[outside the Box]
Konto.
- ja, jag glömde
spendera mitt liv. Det var hemma
eller helt enkelt, jag vet inte
Rummet,
som faktiskt verkar som
Kom!
Det finns vissa
för mer FLASH i sinnet
är att lösa vissa
levande ljus
Hon
igen
Leva
eller helt enkelt
landade på planeten,
glömde
Jag har en ny stad
hemma
]inside the Room[
[outside the Box]
förlagan "bland skenet iiI"
via Matsas dagbok
http://www.poeter.se/diary.php?writerId=14586
mitt Ursprungligaste original:
http://www.poeter.se/viewText.php?textId=973328