Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 

toda mi felizidad


Yo no se que es amor
porque nunca lo he vivido.

Amor entre un hombre y una mujer.

Podría yo tener la opurtunidad de vivirlo.
Amor verdadero.
Iba ser la persona mas feliz de este mundo frio.

Y si luego me hubiese conseguido un chico bueno nunca le hubiese dejado de ir.

Hubiese sido mio para siempre
Hubiese hecho todo por el.
Le hubiese dado todo lo que tengo.
Todo mi amor, toda mi fe y toda mi felizidad..




översättning;

Jag vet inte vad kärlek är,
eftersom jag aldrig fått uppleva det.

Kärleken mellan man och kvinna.

Skulle jag få en enda chans att få uppleva denna kärlek.
Riktigt kärlek. Skulle jag vara världens lyckigaste människa på denna kalla jord.

Hade jag dessutom fått en oehört underbar och snäll pojke, skulle jag aldrig släppa honom.

Han skulle ha varit min för evigt.
Jag hade gjort allt för honom. Gett honom allt jag har.
All min kärlek, all min tro och all min lycka..




Fri vers av Amy (F)
Läst 504 gånger
Publicerad 2005-10-19 20:02



Bookmark and Share


  Eduardo
tengo que decir que suena mucho mejor en español... :-) Pero que tengas paciencia... y esperanza... y no mas....
2005-10-19

  ForeignFragments
allas önskan eller hur? men om man förväntar sig att det finns en "ultimat" kärlek nånstans. kommer man bli sjukt besviken
2005-10-19
  > Nästa text
< Föregående

Amy (F)
Amy (F)