Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 

Charles Baudelaire "Inbjudan till resa"

En liten tid av tystnad har jag fyllt med att försöka tolka ”Inbjudan till resa” av Charles Baudelaire. Visserligen finns ju redan en etablerad tolkning av denna text i Ingvar Björkkesons ”Det Ondas Blommor” (Norsteds 1986). Men mitt försök har varit ett slags terapiarbete, lustfyllt men också mödosamt – Baudelaires rimmade texter från 1800-talets mitt är inte att leka med. Men det har varit en rolig lek!

Till Melonas fantastiska dikt "Brev till Baudelaire" här på poeter.se kan jag läsa en kommentar av Peter Markurth där han säger sig ha ”ett mkt nära förhållande till Baudelaires diktning”. Peter, hur givande vore det inte att få en kommentar av dig till detta mitt tolkningsförsök! Om du nu skulle komma på att läsa det.

 Ovärderliga för mitt knåpande med denna text är de påpekanden, kommentarer, uppmuntrande ord och även några direkta formuleringar av texten, som jag fått av min vän G. de Charlène. Hon gav mitt försök ett ansikte!

 Fotot visar Charles Baudelaire vid sidan av Jeanne Duval, kabaréartist och dansös från Tahiti, som under många år var Baudelaires älskade, åtrådda, skrämmande, hatade älskarinna och föremålet för många poem av honom. De två måste varit tämligen unga då fotot togs. / Petter Rost

_________________________________________

 

          Du mitt barn, min syster, 

          du verkar så dyster;

Tänk istället att  följa med mig 

          För att älska i sorglösa stunder, 

          Älska tills vi båda går under 

På en plats som liknar dig! 

          Solarna som brinner, 

          Himlarnas skimmer 

Så ljuvligt mina sinnen bedårar; 

          Ett förunderligt bryderi 

          Ur ögonens förräderi, 

Lyser genom dess tårar. 

 

Allt är bara skönhet här 

Ro, vällust och begär. 

 

          Skinande möbler står, 

          Polerade av åren som går, 

Som prydnader i vårt gemak; 

          Sällsynta blommors prakt 

          Blandar sina dofters makt 

Med en aning av ambrans smak.

          Takets färgstarka bilder, 

          De djupa speglarnas silver, 

Orientens glänsande stråk, 

          Om allt detta talar 

          I själens slutna salar 

Dess barndoms mjuka språk. 

 

Allt är bara skönhet här 

Ro, vällust och begär. 

 

          Se fartygen här, väl i land 

          Vilande vid kanalernas rand 

Med sinnelag som vagabondens frände; 

          För att tillgodose 

          Allt vad du kan be 

Har de kommit ifrån världens ände. 

          Solarnas slumrande ljus 

          Färgar stadens alla hus, 

Kanaler och fälten i norr och söder 

          I gyllene gult och hyacint; 

          Och världen somnar in 

I en värme som glöder.

 

Allt är bara skönhet här 

Ro, vällust och begär. 

                               *

 

 

 




Övriga genrer (Översättning) av petter rost
Läst 1864 gånger och applåderad av 16 personer
Publicerad 2013-05-17 00:56



Bookmark and Share


  Emme Anuelle
utsökt
2013-05-28

    tehdog
tusen tack för detta. (<--- konstruktivt sett till helheten utanför kommentarens rymd)
2013-05-28

  Annie b'larsson VIP
Suveränt - och du har inte gjort det lätt för dig heller. Orden och rimmen rullar förföriskt som smultron i min mun; alla inte söta, men de rullar vällustigt på, och man anar katastrof bakom hörnet. Några av oss dras till den, hellre än sitta trygg i beiga rum där ingenting är det enda som händer. Poesi som höjer temperaturen och inspirerar.
2013-05-19

  Annika Persson
Ett undergångstema i kärlekens skönhet, vällust och begär.
I det erotiska dialogiska ordet tilltalas du, min syster,
platsen som får båda att gå under är solbrandens hetta,
att sinnena inte låter världen bedarra, utan istället
hamna i sömnens dvala, som att liksom i Fågel Fenix myten
komma för nära det som hettar. Sanningen om skönheten
och att ännu se barndomens idyll, som barnet ser på världen
utan föreställning, medan blommornas dofter är starka och
färgprakten ljuv, lurar verkligheten bakom konstens esoteriska
skimmer och det förrädiska epifaniska skenet.

2013-05-19

  DaRe Art Project
Skickligt skriven. En fin linje som löper mellan det högtravande och det direkta. Det moderna och det glömda. Svartvita bilder med mycket tydliga färgstråk inuti sig.

Tack för storartad poesi.

/Daniel
2013-05-17

  Judas Ekholm VIP
Rasande bra! Värdigt! Baudelaire ler nog i sin kista, med absintglaset i näven. :)
2013-05-17

    ej medlem längre
Makalös text. En njutning att läsa. Melodin är vacker, om än med dova undertoner.
2013-05-17
  > Nästa text
< Föregående

petter rost
petter rost