Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 
(Jag har inget problem lyssna och förstår Mr. President Donald Trump eftersom min engelska är nativ amerikan och teater har jag lyssnat på mycket innan poeter.se plåga).


Dök upp. "trumpista språk"

 

Anförandena av Donald Trump ger dem huvudvärk japanska översättare.

 

Översättare från hela världen upplever allvarliga svårigheter när de måste översätta till olika språk anförandena backas upp av Donald Trump, på grund av den unika stilen av prata med presidenten. Detta problem påverkar särskilt på japanska tolkar som säger det är en "mardröm" att översätta japanskt vad de kallade "trumpist? språk",

Översättare som gör simultan översättning från engelska till japanska-har allvarliga svårigheter när de har att följa den nya oss talmannens tal som Donald Trump, och många av dem har belyst den stilistiska kontrasten till och med förre President Barack Obama, som hade rykte vägen att han är en bra ”orator” om en bra talare. Kan konsten sinkronisera till förgånga . presens och framtid.

"Han talar sällan logiskt betonar endast ena sidan av saker, som om de skulle utgöra den absoluta sanningen. Det finns många gånger när hans påståenden är suspekta den tvivelaktiga sakliga synpunkten, sade"Chikako Tsuruta tolk för Japan Times.

 

"Det är både förmätet och, dock så lame i form av logik, som mig och mina vänner skratta genom att säga att oss översättare, om jag översätter hans ord exakt som de är, jag hamnar verkade mycket dumt oss själva," lagt till Chikako Tsuruta.




Övriga genrer (Essä/Recension) av Jeflea Norma, Diana. VIP
Läst 308 gånger
Publicerad 2017-02-25 23:09



Bookmark and Share

  > Nästa text
< Föregående

Jeflea Norma, Diana.
Jeflea Norma, Diana. VIP