Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 
Ur samlingsvolymen ”Shout, Applaud: Poems from NorHaven”, 1976, (red. M. Chamberlain). Boken är en samling dikter skrivna av utvecklingsstörda kvinnor på hemmet Norhaven.


Tre dikter ur ”Shout, Applaud”


Ge mig en vit
(Marion Pinski) 

Jag älskar vitt
att skriva
att skriva mitt namn.
Snälla ge mig Marion
Pinski en vit.
Jag gillar att vita
för att skriva mitt namn, skulle jag kunna.
Jag vet hur man stavar det
korrekt.
Jag vill ha vitt att skriva
mitt namn med.
Jag gillar att skriva mitt namn.
Jag skulle vilja ha vitt, nu.
Jag frågade fint,
jag älskar vitt, verkligen.
Att skriva, att skriva
mitt namn, ja.
Jag har mina egna pengar, verkligen.
Försöker att.  

 

 

Give me a White

I love white
to write
to write my name.
Please give me Marion
Pinski a white.
I like to white
because of write my name, I could.
I know how to spell it
correct.
I want white to write
my name with.
I like to write my name.
I'd like white, now.
I asked in a nice way,
I love white, I do.
To write, to write
my name, yes.
I got my own money, I do.
Trying to. 

 

        *  *  *

  

Stenen och jag (Beverly Opse) 

På mitt bord ligger en sten.
På stenen ligger ett glas vatten.
Vattnet är svart av smuts.
Smutsen är torr och dammig.
Jag skulle bjuda in ett kålhuvud att äta.
Kålhuvudet är mycket nöjd.
Det gillar att vagga
eftersom det inte rör sig.

  

 

The Stone and I

On my table lies a stone.
On the stone lies a glass of water.
The water is black with dirt.
The dirt is dry and dusty.
I’d invite a cabbage to eat.
The cabbage is very pleased.
It likes to rock
because it doesn’t move. 

 

        *  *  *

 

Lönnlöv (Betty Freeman)

Att jag drömmer gör damen för att vara ung
och att vara i sin tjusigt röda julgranskula.
Hennes klänning är vacker som en svan.
Svanen flyter med sina tunna vita fjädrar
när hans mjuka snöhuvud
flyter under för att bli som snö igen.
Då skulle jag vilja vara en kvinna som den,
att bära en lång vinge.

 

 

Maple Leaf 

That I dream the lady does to be young
and to be in her pretty red Christmas ball.
Her dress looks beautiful like a swan.
The swan floats with his thin white feathers
when his soft snow head
floats under to be like snow again.
Then I like to be a woman like the one,
to be with a long wing.

 

 

 

 




Övriga genrer (Översättning) av Stefan Albrektsson
Läst 488 gånger
Publicerad 2017-09-13 08:21



Bookmark and Share

  > Nästa text
< Föregående

Stefan Albrektsson
Stefan Albrektsson