Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 
En översättning på Black Crow Blues, av Townes Van Zandt.


En vildblommas blues

Min vän, inte är du ensam, trots jag gått.
Snälla, sörj inte ungdomen bort.
Sänk ned mig där i, till Cave's Henry-Lee,
just innan solen går opp,
just innan solen går opp.

Det var en fin tid - värd mödan -
men livet är blott ett lån.
Inget gråt kan nånsin ändrat på det.
Så sänk ned mig där i, till Cave's Henry-Lee,
häll askan i havet för all del,
häll askan i havet för all del.

Det var en krokig väg du valde, och jag ber, gå ej själv;
finn dig någon som står med dig i storm.
Ta med han till havet, visa min grav;
säg, här vilar en kärlek enorm,
här vilar en kärlek så enorm.

När svartkråkors klagan, uti morgonen skrek,
och vildblommor valsar i vind;
när stormarna ryter och river som svek,
minns då när jag kysste din kind,
minns då när jag kysste din kind.




Övriga genrer (Visa/Sångtext) av Den druckne matrosen
Läst 284 gånger och applåderad av 4 personer
Publicerad 2016-09-13 11:11



Bookmark and Share


  Zandor
fint...
2016-09-13
  > Nästa text
< Föregående

Den druckne matrosen
Den druckne matrosen