Berika svenskan och ditt språk genom att spontant översätta. Var inte stel, använd ditt språk. Det är inte en servil översättning, det är din översättning. Ditt tolkningsföreträde.
Jag gillar att sjunga Joannas låtar. Det är skönt för rösten att sjunga på guttural engelska. Men att sjunga sången serverandes snärtigt sonorisk svenska skulle såklart suverera.
Jag gillar att sjunga mittpartiet av only skin.
Hata knät
och skär ditt skinn
bättre man till Gunga Din
jag tvättade ditt hår
spred kaneldoft i vinden
jag var den lyckligaste kvinnan
av alla dina kvinnor
Och jag har våta fötter
min blick för låg att gå
knäsvag, lunkar på
ett traneskri
kom då
jag nynnar en slaktarsång
mens natten har sin gång
håll kvar, stå kvar
solen dröjer kanske
för vissa par
jag har vart på uppdrag
i nogozon idag
fickan full av godis
av alla slag
en stam får bära hem min kropp
älvsalvtjej okej
bort från vanligt folk
innan de stenar mig
för allt jag gör för dig
som du knappt själv vill veta av
vara kvinna
vara vit mans slav
sysifos på crossfit
hungrig dum och blind
tid är pengar
segla förutan vind
målet är ju resan
låt mig komma hem
fickluddsflickan
längtar att komma hem
i fattiga biomer
blotade i vårt regn
lämna öppet
han hittar hem igen
jag lever för att lyckas glömma
många män
det går obra
hjälp mig dränka en
väl döda är dom tysta
förför mig inte mer
de hänger väl där
i hörnet av ingenstans
bara nåt att minnas
bundet, tradigt trams
ensam kvinna
bakom vett och sans