”Det var Moderns år, och män krypsköts – små svansar låg mot golv, dessa mycket kalla golv.”
I
”Om du tog min hand.”
”Om jag tog din hand.”
(ömhet,
häv mig)
"Alla uppgifter är offentliga, det är bara att söka.
Inget har gömts undan. Det försiggår inte 'flykter'.
Ingen skulle lämna oss.
Hotat med Sibirien?
Så mycket är myter."
Angående stängda gränser: det gamla riket missförstod.
För ytterligare uppgifter om landsflykt, se "kvinna".
/smärt/gräns:
han kommer att storma dig,
en orm i vart öga
blir du hans skottsäkra,
ditt hjärta av pangpang
"Våld existerar inte. Alla våldsverkare omskolas. I svårlärda fall har vi utvecklat hjärtutbyten för maximal inlärning. Läkningen har hos de flesta objekt varit utmärkt. Mycket få fall måste kasseras.
Man kan faktiskt säga att vi sammanför folk."
Beskyddaren finns här.
Beskyddaren väntar.
Beskyddaren kommer inte att sluta leta.
Beskyddaren är alltid villig att förlåta.
Beskyddaren kommer aldrig att sänka en vinge.
(det är de blodbristande man måste akta:
en fågels ryggrad
är inget att ångra,
mannen går stilla nu)
II
”Vad tror du din mamma såg efter kriget?”
//UPPBYGGNAD//
Alla som står,
DRÄM
vi kommer båda ur örnar,
österpulsen
i en kvinnas mage:
”förberedelserna är över”,
flocken som rusade
DÅ VI VÄGRAR ARBETA FÖR DEN KOMMUNISTISKA MAKTHAVAREN SOM HAR TRYCKT NED OSS TILL INTET ÅTERSTÅR INGET ANNAT ÄN FLYKT
(vad tror du de såg?)
1939 Ausbildung zur Schutzpolizei
Juli 1945 befrielse EINE GROßE LEIDENSZEIT
Juli 1946 Invasion der russischen Soldaten
April 1952 Ende der russischen Hausbesetzung
Dez. 1957 die Flucht über Berlin
(talade ingen om detta?)
durch das barbarische System in der Zone haben wir alles verloren: dazu die schönste Jahre unseres Lebens
”Moral? De luktar av lågland, hur gris blir fest. Det bästa är att skicka tillbaka dem.”
Schupo macht frei,
en medborgare uppför sig
men flykting ger en särskild lukt,
hur vi avslutar detta:
jag kunde ha älskat dig,
klo griper klo
auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt Erika Gaby,
sie hieß nur Gaby,
sie ist verloren
där finns skammen,
varje bröst
har sin vargtimme
men man är grövre seger,
inga fler människor:
i dig
har han spillt hundånger,
den siste att röra
översättning av ”liebeskrank”:
man gav oss batonger
en god samhällsmedlem
har köttet åt rätt sida,
vad kärlek alltid smakat av:
uppgivenhet
(men vilket land har inte sina missförstånd?)
”glädjesprid”:
trädd i plast
blir människa kallskänk,
ett djur ett djur ett djur som ingen ser
(mitt liv,
dessa vilda svin,
es war etwas ungeheures)
ett värdigt land
är den store Skingraren,
örnen som skjutglad:
det han gjorde dig,
en mästare
III
”Tror du att vi kommer tillbaka hit igen?”
en man ordnar sina döda,
stabat mater dolorosa
i hans skenhel
och hon den sista lösningen:
det är så rent här,
förtvivla mig
förklaring av hjärtsvikt, variant ”evig”:
ett utvalt folk
behåller handskarna på
när fader visar lem,
men vi skjuter i ljuset:
inget krig
blir någonsin lämnat,
var hals att sträcka
(orden, en mynning,
jag forsar --
stolthet
är inget slut,
den mannen
och iver)