Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




  Illis Quorum Meruere Labores (Åt dem vilkas verksamhet gjort dem därav förtjänta) Patriques original "Hågkomster..." http://www.poeter.se/viewBookText.php?args=817591,3283 Bilden: ett tidstypiskt cabinettskåp, men de privata bilderna är vackrare



RECOLLECTIONS... (Patrique)

~¤~

In the morning...in me
the silent house it speaks
it happens that I
wander about aimlessly
in these
wellknown
drawing-rooms...
where faces from lost centuries
with empty silent stares
tries to capture glimpses
of me...

Condemned to a glory in golden foil
decomposes does the pastellage
and scarlet it's poliment
from another time
from othertimes
in the labour pains at
the new era's
indecisions...

* * *

In the parlors cabinet
I hide the mysteries
and the relics there collect
things in black
magically
An altar for me
a memorial grove
I like to
journey deep
within...

A temperafinished
angel's broken
wrist...
the brassbutton from
a dancing
dervish...
the silverspider which from
tormented clockwork-worries
fell in silence
one spring...
The torn
azure blue
velvetbox
as a lovegift was given
that once healed
someone's
wound...

It will surely happen
that I once will
become one with
all things passed
if one in human
nakedness one day
suddenly
is standing there
before
the end...

Then I wish and
humbly and still
pray to be
passed
into my cabinet...
and perhaps hoping
for someone
in memory's
light of dawn...
to bestow me some time
and despite all the dark...
gratefully recollect
my beauty's
charm...

* * *


(Patrique 15/01/09)

LPWJ eng version 08/07/09

Av dessa dedikationer o texter är nog den här den mest personliga jag någonsin gjort,
liksom den kändes på svenska första gången med bilden på trappan och allt
och den "hittade hem" var den "än värre" nu på engelska, om jag aldrig gör någonting mer kan du se den här som din gåva...mellan tidslösa bröder

från Patrik till Patrique




Övriga genrer av L Patrik W Johansson VIP
Läst 740 gånger
Publicerad 2009-07-08 22:42

* Spara bokmärke
* Kommentera text
* Privat textkritik
* Skriv ut
* Spara som PDF


Bookmark and Share


genni VIP
Sparar denna så att jag kan läsa den om igen...
2012-11-19

  ej medlem längre
En suverän översättning!
2009-07-09

L Patrik W Johansson VIP
Jo förutom surkörsbär är nog den här dikten med trappan Hågkomster den jag gillade mest och med all oro över C blev det för mycket (när jag skaffade linser sa flickan jag hade de mest lättrörda tårarna av alla hon nånsin känt...ja hon hade ju fingrar och plast i mitt öga vad förväntade hon sig) men jag hann den färdigt med orubbligt ordförråd...tror jag
För när man börjar att slå för mycket i ordböcker försvinner rytmen

ska göra Nabokov färdigt men gör gärna fler sen

tricket är ju att enbart tänka på dom då man gör dom, första tanken, du kanske skulle prova göra dem till franska eller egna engelska versioner

jag gjorde dem bara för du alltid har uppmuntrat mig i översättningar av klassikerna
och ville ge dina samma språkskrud om möjligt
för jag lägger ju (nästan) aldrig till någonting

så kan det gå

ha en lugn kväll

Be well,
LPatrikWJ
2009-07-08

  Patrique
Att se sin text så väl utlagd och just i annan kostym fick mig alldeles nyss att anlägga blank yta över öga....Anser mig ganska obehindrat röra mig i engelskan...det fanns en tid
när jag bebodde engelsktalande land...men aldrig kommer jag i närheten av denna ypperliga översättning...Har i detta nu bestämt mig för att aldrig ens försöka...Dock får jag väl kontraktera Dig som personlig translator i den stund den stora utlandslanseringen står för dörren...Kanske skulle man slå i avlägsna delar å de engelska öarna...Där Heathcliffe lever kvar och droskornas knarr,Tudorrosor o annat...

Tack med allt vad det innebär !
2009-07-08





  < Nästa text
< Föregående