Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 
Juljusz Slowacki 1809- 1849


Separation

 

Avskilda från varandra- men den ena minns den andra;

 

mellan oss flyger sorgens vita duva

 

och har ständiga nyheter.

 

- Jag vet när du  finns i trädgården,

 

 jag vet när du gråter i det lugna stängda rummet.

 

Jag vet vilken tid smärtvågen kommer tillbaka.

 

Jag vet vilket samtal med folk får dig gråta.

 

Du är synlig för mig som en stjärna brinnande där uppe.

 

 En rosa tår  nedfaller och blinkar med en gråblå gnista

 

och även om jag inte kan nå dig med mina ögon,

 

känner  ditt hem - och trädgårdens träd och blommor.

 

Jag vet var jag ska måla dina ögon och gestalten

 

mellan vilka träd leta efter en vit mantel.

 

Men du kommer att skapa förgäves landskap,

 

strö dem med månens silver - och stråla med gryningen.

 

Du vet inte att du måste slå ner skyarna och lägga dem ner

 

under fönstren och kalla sjön för  himlavalvet

 

Översättning A L




Övriga genrer (Översättning) av alicja lappalainen VIP
Läst 151 gånger
Publicerad 2020-03-14 00:15



Bookmark and Share

  > Nästa text
< Föregående

alicja lappalainen
alicja lappalainen VIP