Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 

Tre brev

Inspiration kommer från två böcker. Den första är ” Wendela , en modern 1800-talskvinna ”. Skriven av Brita Hebbe. Wendela Hebbe, som boken handlar om, anses vara Sveriges första kvinnliga yrkesjournalist. Hon skrev för Aftonbladet. Med en förlupen make i Amerika, blev hon jämställd som änka. Därvid blev hon myndigförklarad, vilket var få kvinnor förunnat under 1800-talet.

Den andra boken är ” KÄRA DU, Svenska brev från sju sekel ”. En riktig pärla. Hittad i en second-hand butik. Den innehåller brev från bland annat Heliga Birgitta och Carl von Linne.

Paradisäpplen är tomater.

Brev 1

Min dyrbara käraste vän Karolina! Jag tackar ödmjukast och välkomnade Ditt bref skriftat i skönaste maj. Mitt hjärta ekar öde i spankulerandet ensam utan Dig, i samspråk, i parkens svalkande skugga.

Likaså minner mig varje morgon den goda hallonsylten på smörgåsen, om saknaden efter Dig rent allmänt och sällskapet i köket vid koket av denna sylt.

Barnen frågar när Du ska komma på besök från landet igen. De har inte glömt din välvilja och Ditt innerliga intresse för dem.

Alla har begifvat sig till nya saluhallen, Köttorgshallen, belägen hvid Riddarfjärden. Saluhallen är wäldig med 64 saluplatser. Der ska min käre Make förvärva kött till grytan som ska anrättas denna onsdag. En oerhörd överdådighet på en söckendag.

Efter det tar de apostlahästarna vidare till Stortorget och marknaden för att proviantera potatis, paradisäpplen och bönor. Förhoppningen står också till att min käre Make införskaffar kryddnejlika och svartpeppar hvid Kryddboden.

Får se om min käre Make kommer hem med ett nöjt och självbelåtet leende på läpparna, i förvissning om att han har prutat skjortan av handlarna. Barnen får härvid se och lära prutandets konststycke af mästaren själv.

Första lördagen i april anlände med bud en överraskande inbjudan, till middag och soare hos Wendela Hebbe i Gamla Stan. Naturligtvis tackade vi ja till denna invitation.

Väl på plats, vid middagsbordet, satt de eminenta personerna Esias Tegner, Carl Jonas Love Almqvist och Lars Johan Hierta. Middagen förlöpte väl och alla såg fram emot kvällens begivenhet och framföranden av mestadels Wendela Hebbe.

Wendela Hebbe gjorde ingen besviken då hon uppläste sitt senaste alster i Aftonbladet, under signaturen W. Det var en text som hette ” En fattig qvinna ” och det avslutades fyndigt med qvinnans namn och adress i artikeln. Kan Du, min fina vän tänka Dig, att denna upplysning var riktad till dem som ville skänka en allmosa till qvinnan.

I fotogenlampans ljuscirkel kunde sedan Wendela Hebbe musicera som en virtuos på pianot och sjunga egenhändigt skriftade visor. Den underbara aftonen avslutades med att Esias Tegner reciterade några af sina dikter.

Dikten ” Språken ” fick jag nedtecknat på ett pappersark, att ta med hem som minne. Den behandlar flera språk på ett anskrämligt sätt, men avslutas med vårt modersmål, och det lyder som följer:

Ärans och hjältarnas språk! Hur ädelt och manligt du rör dig! Ren är som malmens din klang, säker som solens din gång. Vistas på höjderna du, där åskan och stormarna talar. Dalarnas lägre behag äro ej gjorda för dig. Spegla ditt anlet i sjön, och friskt från de manliga dragen. Tvätta det främmande smink, kanske det snart är försent.

Uppriktigt och i ärlighetens namn kunde jag detta minne vara förutan. På droskfärden hem diskuterade min käre Make och jag dikten Språken, och vi var rörande överens om den uppenbara felaktigheten i diktens innehåll.

Svenska språket skulle alltid påverkas av främmande språk, och det är en ofrånkomlig utveckling. Likaså kunde vi konstatera att det kanske gick åt andra hållet också.

Käraste finaste Karolina, jag tog mig friheten att skicka några klänningar till dig på högsta modet, någon i bomull och en i siden. Jag hoppas att du inte ser mig som för framfusig, utan kan glädjas åt denna skänk, och se det som en födelsedagsgåfva i förskott.

Nu ska jag, min finaste Karolina avsluta detta bref. Jag hör klappret av skor och hemkommanden i trappen. Din hjärtligt och tillgivne vän Agnes

Brev 2

Hej Karin! Jag vill tacka för besöket sist hemma hos mig. Middagen ute var lyckad och överhuvudtaget var ditt besök något som stannar kvar som ett fint minne. Du är så välkommen att komma och besöka mig några dagar igen. Kanske kan vi boka biljetter och gå på en konsert. ( utan gubbarna, så klart ).

Therese har börjat simskolan, vilket som du förstår blir lite skjutsande, och väntan i en immig simhall. Därtill har hon lärt sig läsa, och hon slukar allt i sin väg. Fanns bara telefonkatalogen kvar, tror jag att hon skulle gå igenom den också, från början till slut. Allra helst gula sidorna, nej, skämt åsido. Bara det är bokstäver, så duger allt åt henne.

Alexander fortsätter med sin fotboll, och har börjat med trummor. Vi får väl köpa ett litet trumset åt honom. Än så länge har vi inget, men han sitter med gaffeln vid matbordet och gör trumsolon. Han har börjat fuska med läxorna, så jag får hålla ett vakande öga över honom. Han berättar historier som är häpnadsväckande, om hur han har klarat av att göra läxan. Men du vet hur jag är, fäster mig vid felaktiga detaljer, så hans historier blir avslöjade. Han har faktiskt sagt, att den enda det inte går att ljuga för, är dig mamma.

Jag har gjort min plikt och röstat i kärnkraftsfrågan, och du vet var jag står. Jag hoppas att du också har röstat, trots att jag vet att du har en annan uppfattning än vad jag har.

Spännande att de nu börjar organisera sig fackligt i Polen och går ut i full strejk. Hoppas att de slipper ryssen också.

På jobbet går allt sin gilla gång. Eller inte, när jag tänker efter. Det ska sparas på personal och omstruktureras. Det har blivit sagt att vi bara ska vara en på natten, på behandlinghemmet. Jag har skrivit ett protestbrev till ledningen, med motivering varför vi inte ska ha ensamarbete på nätterna. Alla kollegor har skrivit under på detta brev. Får se hur det går. Jag vill inte arbeta ensam på natten.

Det andra behandlingshemmet, som ligger precis bredvid, har visst accepterat villkoren. Nu ska jag inte tråka ut dig mera, med mitt.

Hur är det med dig och dina nära och kära? Ser fram emot att få ditt svar. Vänliga hälsningar från Stockholm

Brev 3

Httde mobilhelvtet undrst i röran på brdet. Kn du bestlla städfrma så dt blr fint här. Ikvll blr dt hämtmt. Messa mg när du slutr jobbt.




Prosa av Dolcehalit VIP
Läst 168 gånger och applåderad av 4 personer
Publicerad 2025-09-20 04:55



Bookmark and Share


  Max Poisé VIP
Underhållande. Vi mår som omvärlden vill beskriva oss. Vi är och kommer alltid vara beroende av varandra och detta beteende smittar av sig.
Snyggt, intressant och en kul idé.
2025-09-22

  La Magnólia VIP
Så mycket fint och sant har redan skrivits här om din text att jag bara kan instämma. Tack för trevlig och intressant läsning.
2025-09-21

  AndLou VIP
Dessa tre "brev" illustrerar ett tydligt språkligt och kulturellt skifte över tid, från det långa, känslomässigt laddade och stiliserade 1800-talsbrevet, via det personliga och vardagsrealistiska 1900-talsbrevet, till dagens korta, informella och digitalt präglade sms. Samtidigt speglas samhällslivets förändring: från kultur- och bildningsideal, över familj och politik, till renodlad avskalad vardagspraktik, utan vokaler och avsaknad av såväl känsla som form. Intressanta språkliga stiljämförelser!
2025-09-20

  Sparvögat VIP
Känner genast att det första brevet tilltalar mig mest med sitt språk och sin värme, sin lite ålderdomliga ton…

Det andra brevet känns mer som innan den sista tidens ovilja att skriva, läsa och teckna något längre stycke. Då det fortfarande skickades brev till varandra…

Det sista ”brevet ” är väl ej ett brev utan mobilens stressade toner…

Mycket bra och talande om tidens skriftliga gång!
2025-09-20

  Jeflea Norma, Diana. VIP

Därvid blev hon "myndighetförklarad", vilket var få kvinnor förunnat under 1800-talet.hmm, Blommstrar minnen.

Eftersom jag vaknade igår natt kl. 3 för att lyssna på radio om engelska inflytande på svenska språket, jag är kvar i tankarna om att av 10 uppsats på universitet 9 av dem är på engelska och bör tillämpas straff!
Din innehåller flera exempel på engelska lånord—vissa subtila, andra mer uppenbara. Här är några som sticker ut:

Engelska lånord i texten
Direktlån eller försvenskade ord:
Mobilhelvetet – "mobil" är ett direktlån från engelskans mobile phone.

Städfirma – "firma" kommer ursprungligen från tyskans Firma, men används ofta i engelska sammanhang som cleaning firm.

Jobbet – även om "jobb" är etablerat i svenskan, är det ett lån från engelskans job.

Messa – från engelskans to message, ett modernt lånord som blivit verb i svenskan.

Trumset – "set" är ett direktlån från engelskans drum set.

Konsert – från franskans concert, men används globalt i engelska kontext.

Second-hand butik – hela uttrycket är ett lån från engelskan.

Invitation – även om det är ett äldre lån, kommer det från engelsk/fransk invitation.

Soaré – från franskans soirée, men används ofta i engelska kontext.

Språklig reflektion i texten
Texten själv kommenterar språkets förändring:

"Svenska språket skulle alltid påverkas av främmande språk, och det är en ofrånkomlig utveckling."

Det är en metapoetisk blinkning till hur språket—precis som minnet, kroppen, och ritualen—är i ständig rörelse. Lånord fungerar här som små tidsstämplar, som visar hur vardag, teknik, och känsloliv filtreras genom global påverkan.
2025-09-20

  sphinx VIP
Det här är intressant läsning. Kommer tänka på detta med uppmärksamhetsspann och att det ska vara kortare idag. Man tar sig inte tid att skriva brev. Inte ens mail. Det gör något mer med hjärnan när man själv måste sitta ner och träna sig i att formulera sig. Intressant också med de olika stilarna. De är omisskännligt också i din egen stil att skriva, särskilt det första av dem. Snyggt och rolig detta.
2025-09-20
  > Nästa text
< Föregående

Dolcehalit
Dolcehalit VIP