Jag kan inte kinesiska så jag hoppas att "Hung Fu" inte betyder något opassande
Hung Fu
Hung Fu
I Kinas land för många år
sedan
levde skrivaren Hung Fu
i palatsets sal
han var till åren kommen
redan
och hade skrivit dokument
i stora tal.
I sömnen den store anden
kom på besök
tydligt som häroldens röst
anden sa:
”Hung Fu du borde med dikten
göra ett försök
och inte bara göra som
andra sa.”
Den store anden fortsatte
med kraftig röst:
”Tag dina saker och res
riket runt
skriv en vers på varje plats
till andras tröst
och glöm allt annat som
är strunt.
Om du anstränger dig och
följer ditt kall
skall du en fulländad dikt
strax skriva
och ditt rykte kommer att flyga
över jorden all
och ingen med din gärning
skall driva.”
Hung Fu kände drömmens makt
i sitt sinne
och strax han sin gamla tjänst
lämnade
med andens starka ord
i sitt minne
och med sina saker han mot
annat ämnade.
Han åkte hela stora landet
kring
och diktade i varje liten
by
ryktet gick att han kunde
magiska ting
han trivdes och hans själ
blev som ny
Så kom den dag när han vid
floden gick fram
solen lyste och brisen
var svalkande len
på tio rader han skönheten
fick fram
och melodin var musikalisk
och ren.
Nu han var ej längre furstars
skrivarslav
utan fick gåvor från varje
provins.
När han vandrade från by till by
med sin stav
blev han bemött och hågkommen
som en prins.