Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 
JESUS: "Herrens, Herrens Ande är över mig, ty Herren har smort mig till att förkunna glädjens budskap för de ödmjuka; han har sänt mig till att läka dem som har ett förkrossat hjärta".


JESUS KOM MED GLÄDJBUD TILL DE ÖDMJUKA

och läkedom

till dem:


inte till de högmodiga,

enligt Honom

Själv.




Fri vers av Sven-Erik Sköld
Läst 190 gånger och applåderad av 2 personer
Publicerad 2011-12-02 15:25



Bookmark and Share


    Sven-Erik Sköld
Seglaren, Sv Bibelsällskapets "varsamma revision" av 1917 års översättning, har kvar ordet "ödmjuka". Men att JESUS kom till de ödmjuka framgår bl.a. av texten jag hänvisade till. Mvh S-E
2011-12-02

    Urme
vilken tur att du inte var född då
för du hade helt klart blivit priceless
2011-12-02

  Seglaren
Om du inte använder en så korrekt översättning som möjligt, hur kan du då vara sann till ordet och uttolka på bästa sätt?
Är du en slarvpelle. Nej, naturligtvis inte.
2011-12-02

  Seglaren
Du förstår inte!
Den texten du har i ingressen
är i den nya översättningen
utan ordet ÖDMJUKA.
Det nämns inte i Jes 61:1
Vilken är den vers du refererar till.
Spela inte dum, Tack.
2011-12-02

    Sven-Erik Sköld
Till det kan Du också lägga: "Gud står emot de högmodiga, men de ödmjuka ger han nåd" Mvh S-E
2011-12-02

  Seglaren
Den nya korrektare översättningen förändrar den text som du har som grund. Därav fäljer att din egen tolkning blir lite felaktig.

Jes 61:1
"... Han har sänt mig
att frambära glädjebud till de betryckta
och ge de förkrossade bot ...."

Det talas alltså inte om ödmjuka, men om förkrossade och betryckta.
2011-12-02

  Lavinia Röd
En fri vers? Pyttsan!
2011-12-02
  > Nästa text
< Föregående

Sven-Erik Sköld