Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 
konsten att av svenska orter och platser, översatta till engelska, göra gåtor som sedan skall återöversättas till svenska av läsaren... här elva av cirka fyrahundra... jag hittat på för en del år sedan, varav en norsk ort*


Oefterfrågad text i repris (999)





några 'på-spår-isar' 2
(ursprunglig titel, medan det ännu gick att skriva citationstecken kring text i rubriken)



Halmstad - Straw community

Karlstad - Guy city, city of gay people

Kungsbacka - Reverse of a king

Malmö - Raw gold Island

Mariefred - Peacemary

Mo i Rana* - French side of me in some running

Sigtuna - Upside yours

Timrå - Raw hour

Torneå - Toweris ariver

Tranås - Whaleoils high place

Åtvidaberg - Eatingwiderocks



Övriga genrer av lodjuret
Läst 99 gånger
Publicerad 2006-11-30 kl 19:37




Övriga genrer av lodjuret/seglare VIP
Läst 292 gånger och applåderad av 2 personer
Publicerad 2010-01-23 02:33



Bookmark and Share


  Catharina Edin VIP
Kul idé och en utmaning. Kan du översätta Arvidsjaur månne? Arvid's yes-clock, kanske?
2010-01-23

  Dr Jimmy Johansson The 777
Mycket intressant med dina sättningar av orter och län, har själv översatt många tunnelbanestationers namn till engelska, typ Enskede gård = One moment garden.

Har även översatt Engelska fotbollslags namn till svenska, typ Blackburn = Svartbränd ( Vidbränd )
2010-01-23
  > Nästa text
< Föregående

lodjuret/seglare
lodjuret/seglare VIP