Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 
Jag lät texten "Fallfrukt" vandra genom google translate: svenska - italienska - engelska - finska - tyska - ryska (vars typsnitt blev ?? här) - och tillbaka till svenska. Typ viskleken då man var yngre...


Fallfrukt landar i Babel

 

 inlindad i bomull lades kanylen i vaggan
ormgift verkar målmedvetet långsamt
ligg stilla, inte röra sig. Ovanför: molnen
skär sig fram över himmelsblå skridskois 

den gamle draken:
Sagt vad?
Visst inte.
Ta och ät
fruktlöst. 

gömd i frukten döljs avgudabilden
rädslominnen sätter sig kroppsligt
hundlikt hukar för slagen som inte
kommer utifrån utan inifrån: fikon- 

löv gömma dölja:
i skuggan
i mörkret
i rummet
i mörkret 

och han och hon ser varandra nakna
ser igenom bortom är så tomt så tomt
i kvällsbrisen varm vandrar kärleken
söker dem som gömmer sig döljer flyr 

honom som älskar:
Vart? Var är du?
Vem har berättat?
Hur? Har du ätit?
Vad har du gjort? 

 -----------------------------

italienska

 avvolto nel cotone era l'ago nella culla
veleno di serpente sembra propositivo lentamente
si trovano ancora, non ti muovere. Sopra le nuvole:
tagliando la loro strada attraverso il cielo di pattinaggio 

il vecchio drago:
Ho detto che cosa?
Certo che no.
Prendete e mangiate
infruttuosa. 

nascosta nella frutta idolo nascosto
rädslominnen siede corporea
canina rabbrividire per le classi che non lo fanno
proviene dal di fuori, ma dal di dentro: il fico 

Foglie nascondere nascondere:
in ombra
nel buio
nella stanza
nel buio 

e lui e lei vedersi nudi
vedere attraverso di là è così vuoto così vuoto
nella brezza calda serata vaga amore
cerca chi alias in fuga 

ama:
Dove? Dove sei?
Chi te l'ha detto?
Come? Hai mangiato?
Che cosa hai fatto? 

  -----------------------------

engelska

wrapped in cotton was the needle in the cradle
snake venom seems purposeful slowly
are still, do not move. Above the clouds:
cutting their way through the sky skating 

the old dragon:
I said what?
Of course not.
Take and eat
unfruitful. 

hidden idol hidden in fruit
rädslominnen sits body
canine cringe for classes that do not
come from outside, but from within: the fig tree 

Leaves hide hide:
in the shade
in the dark
in the room
in the dark 

and he and she see each other naked
see through there is so empty so empty
in the warm evening breeze vague love
find the person who alias on the run 

likes to:
Where? Where are you?
Who told you that?
How? Have you eaten?
What did you do? 

  -----------------------------

finska

kääritty puuvilla oli neula kehto
käärmeenmyrkkyä näyttää määrätietoinen hitaasti
vielä, älä liiku. Pilvien yläpuolella:
leikkaamalla tiensä taivaalle luistelu 

vanha lohikäärme:
Sanoin mitä?
Ei tietenkään.
Ota ja syö
hedelmättömäksi. 

piilotettu idoli piilotettu hedelmät
rädslominnen istuu body
koirien punastumaan luokille, jotka eivät
tulevat ulkopuolelta, mutta sisällä: viikunapuu 

Lehdet hide piilottaa:
varjossa
pimeässä
huoneessa
pimeässä 

Hän ja hän näe toisiaan alasti
katso läpi on niin tyhjä niin tyhjä
lämpimässä iltatuulessa epämääräinen rakkaus
löytää henkilö, joka alias aikavälillä 

tykkää:
Missä? Missä olet?
Kuka niin sanoi?
Miten? Oletko syönyt?
Mitä teit?

---------------- 

tyska

eingehüllt in Baumwolle war die Wiege der Nadel
Schlangengift scheint gezielte langsam
noch nicht bewegen. Über den Wolken:
Schneiden ihren Weg in den Himmel Schlittschuhlaufen

alten Drachen:
Ich sagte, was?
Natürlich nicht.
Nehmt und esst
unfruchtbar. 

versteckte Idol in Obst versteckt
rädslominnen sitzt auf dem Körper
Hunde erröten Klassen, die nicht
kommen von außen, aber innen: der Feigenbaum 

Die Blätter hide hide:
im Schatten
im Dunkeln
Zimmer
im Dunkeln 

Er und sie nicht sehen können, einander nackt
see-through ist so leer, so leer
in der warmen Abendwind vage Liebe
eine Person, die eine Alias-Begriff ist zu finden 

die gerne von:
Wo? Wo bist du?
Wer hat das gesagt?
Wie geht das? Hast du schon gegessen?
Was hast du getan? 

  -----------------------------

ryska 

?????????? ? ?????? ??? ????????? ????
??????? ?? ??????? ????????? ???????
?? ????????. ???? ???????:
????? ???? ???? ?? ?????? ??????? 

??????? ???????:
? ??????, ????
???????, ???.
?????? ? ?????
???????????. 

??????? ????? ?????? ?? ???????
rädslominnen ????? ?? ????
?????? ???????? ???????, ??????? ??
???????? ?????, ?? ??????: ??????????
 

?????? ?????? ????? ??????:
??????????
? ???????
???????
? ??????? 

?? ? ??? ?? ????? ?????? ???? ????? ??????
?????????? ??? ?????, ??? ?????
? ?????? ???????? ??????? ???????????? ??????
????? ????? ????????, ??????? ???????? ??????????? ???? 

?????????:
???? ??? ???
??? ??? ???????
??? ??? ????????? ?? ?? ?? ???
??? ?? ???????? 

  -----------------------------

 

svenska

 

insvept i bomull har varit vagga av nålen
Ormgift verkar långsamt mål
Rör dig inte. Ovanför molnen:
Skära sig in heaven Skating 

gammal drake:
Jag sa det?
Naturligtvis inte.
Tag och ät
fruktlösa. 

dolda idol gömd i frukt
rädslominnen sitter på kroppen
Hundar rodna klasser som inte
kommer från utsidan, men insidan: fikonträdet 

Lämnar filmen Hide:
skuggade
vid mörker
rum
vid mörker 

Han och de kan inte se varandra nakna
transparent så tomt, så tomt
i den varma kvällsbrisen vaga kärlek
att hitta en man som är ett alias term 

gillar:
Var? Var är du?
Vem sa det?
Hur fungerar det? Har du ätit?
Vad gjorde du?

 

 

 




Fri vers av Stefan Albrektsson
Läst 388 gånger och applåderad av 13 personer
Publicerad 2013-05-21 12:53



Bookmark and Share


  Jordgubbsodlare
Kul med den långa vägen från svenska till svenska: varför göra det enkelt för sig när man kan krångla till det? ;)
2013-08-31

  Chawa VIP
Tänk så det kan bli...kul att läsa var det i alla fall - speciellt på ryska:)
2013-05-21

  Ingela Svenson VIP
Vilken spänning du bygger, förvandlingens trolleri!
2013-05-21

    ej medlem längre
Obetalbart bra!
2013-05-21

  Eva Langrath VIP
Rolig idé att leka med orden på det här sättet. Intressant att se hur texten förändras när den vandrar genom flera språk.
2013-05-21

  Flicis VIP
Vad skoj att man kan ha translate programmen, till något annat än huvudbry. *ler*
2013-05-21

    ej medlem längre
Vilken lång text, men du får ursäkta om man tappar orken
2013-05-21

  Nanna X
rolig lek. undrar vad filmen Hide handlar om?
2013-05-21

    ej medlem längre
Hehe! Kul idé! Den får bra kraft på italienska (vilket ser förvånansvärt bra ut!). Man kan ha vansinnigt roligt med google translate! Högerklick/översätt ger de mest otroliga uttryck att läsa högt!
2013-05-21

    ej medlem längre
bekräftar min teori om den där översättningsmaskinen, att dess konstruktörer åt av samma svampar som Lewis Carroll gjorde när han skrev om alice.
2013-05-21

  Tess74
Häftig idé. Jag gillar främst den ryska varianten :D
2013-05-21
  > Nästa text
< Föregående

Stefan Albrektsson
Stefan Albrektsson