Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 

Kulturella skillnader magi i ordförråd och talat språk.

Olika språk betyder ytterligare dimensioner av verkligheten.

Kulturella skillnader: magi i ordförråd och talat språk

 

 

 

-Jag tycker det är fascinerande att detta ämne, det talade språket och den geografiska och kulturella platsen har en extraordinär differentierande effekt mellan människor. Och precis som var och en av oss representerar vår värld annorlunda, är den nära relaterad till vårt gemensamma ordförråd och talade språk.

 

Tänk så. Antalet ord vi borde lära oss av ett språk för att framgångsrikt behandla ett modersmålstal varierar också. Varje språk har olika ord, ordningar, sorter. Det finns mer rudimentära språk och mer komplexa språk med många nyanser. Om du kan 5 000 ord på ett språk, skulle vissa säga att du kan göra det utan problem, andra klassificerar att du är lika med en femte klassare och säger att du behöver 10 000 ord, andra säger 16 000–18 000. Och det här är bara den del av ordet, om vi vill använda dem och korrigera dem grammatiskt blir saker och ting komplicerade. Men hur som helst, antalet ord som används av var och en är mycket mindre än hur många ord hela ordförrådet har. Vi väljer alla en favorituppsättning av ord som vi sedan använder och nyanserar på ett sådant sätt att vi ger olika betydelser.

 

Och sedan har vi delen att förstå. Varje ord du säger kan färga en annan tolkning i den andras sinne. Låt oss ta fallet med substantiv och nomineringar som kärlek, lycka, frihet, makt, sunt förnuft, ära, respekt.

 Alla menar något annorlunda i varje persons huvud och det är olika beroende på kultur

 

Vad kan vi dra slutsatsen från detta?

Att varje ord är en symbol genom vilken du kan uttrycka vad som händer i ditt huvud. Beroende på hur du växte upp, var du växte upp, den utbildning du fick, de erfarenheter du gick igenom, kommer du att kunna illustrera dessa saker med ord.

Ju mer begränsad du är, desto mer rudimentär talar du, eller ju mörkare du är i en liten värld, desto mer kommer ditt ordförråd att illustrera detta. Och om du pratar med någon som har ett annat ordförråd och karta än din, måste du prata så nära hans värld som möjligt för att få en chans att förstå. Det är ingen mening att bevisa vad du vet och hur mycket du vet om den andra personen inte kan förstå dig ändå. Vi ser det ofta i olika rapporter, intervjuer där olika yrkesverksamma sitter fast i specialiserade termer som bara kollegor förstår, men det mesta av världen inte. De kan verka smartare på detta sätt, men de kommer inte på något sätt att förstås bättre, sympatiska eller nära andra, om vi inte har ordförrådet för att uttrycka exakt vad vi ville säga kan vi göra betydande skillnader i språk.

Samma sak händer när du beställer och tilldelar uppgifter.

Om vi går till Zulu-stammen har den 39 ord för färgen grön. Det är viktigt och mycket viktigt för dem. För oss är "i civilisationen" inte och vi kommer inte att förstå alla dessa 39 nyanser av grönt om vi inte upplever dem direkt med Zulus i naturen.

I Eskimås finns det 43 nyanser av vitt (snö), en annan värld, ett annat språk, en annan storlek på världen och betydelsen av saker.

Hur kommer en zulu och en eskimå att förstås?

hm ..., förmodligen precis som en kvinna och en man i en het tvist, när alla stannar kvar i sin värld och det vanliga svaret är...

Därför verkar det som om vi kommer bra överens med vissa liknande människor i vårt ordförråd och med andra för att känna att vi behöver tala ett annat språk. Detta gäller även språkskillnaden mellan kön, stjärntecken, åldrar ...

Och så med rätt förståelse för saker. Om du är van att uttrycka dig på ett sätt och stanna kvar i din värld kommer du att ha mycket mindre att dela med dig av den större värld du är del av, begränsad till självpåtagna dimensioner. Du kan inte överskrida dina mentala gränser om ordförrådet genom vilket du tänker och återskapar världen inte motsvarar de nya drömhorisonterna.

Varje perspektiv på den döende världen, varje försvinnande kultur minskar möjligheten till liv.

Kan konflikter mellan stater också förklaras av språkbarriären? Det mänskliga sinnet användes som modell för forskarnas datorer för några år sedan. Både datorer och det mänskliga sinnet fungerar ur fysikens synvinkel. Jag vet inte att det inte finns. En dator utan programvaran som ger den liv är ett enkelt meningslöst objekt som ser ut som ett bord.

Ordens magi.

Det sägs att en av de bästa övningarna för hjärnan är att lära sig främmande språk.

 Jag tror att vi redan börjar förstå varför. De som talar flera språk och har ett varierat ordförråd tenderar att förbli unga både fysiskt och mentalt eftersom de utövar sin hjärnmuskel som inte ingår i programmet. av "det är allt jag hade, det var allt jag använde, redo med mitt aktiva liv, jag kan gå in i avstängningsprogrammet".




Prosa av Jeflea Norma, Diana. VIP
Läst 122 gånger och applåderad av 2 personer
Publicerad 2020-08-27 21:58



Bookmark and Share


    ej medlem längre
väldigt vackert skrivet. skulle kunna skriva massvis tillbaka. men pratar med julia nu, jag tror hon vill ligga! ja, bella är med på tonerna =)
2020-08-28

    ej medlem längre
"Både datorer och det mänskliga sinnet fungerar ur fysikens synvinkel. "

har dom kommit så långt? ja... rfid chip opererade in i hjärnan. men den är holografisk, lika komplicerad som hela universum. LSD till folket!
2020-08-28
  > Nästa text
< Föregående

Jeflea Norma, Diana.
Jeflea Norma, Diana. VIP