Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 

Begraven levande



Helt invaliderad
försöker du till varje pris få luft
att andas, men den bara tryter
medan du oändligt långsamt kvävs
men ej tillräckligt för att dö
men bara för att hållas döende,
av all tortyr den mest olidligt plågsamma,
och allting bara dör omkring dig, – utom hoppet.
Det är samma sak vartenda år.
Den grymma vinterns köld begraver livet levande,
men varje vår är underverket där igen,
uppståndelsen med livet återställt och triumferande,
men aldrig utan samma vinterliga trauma
och tortyr som gör allt för att mörda dig
och sparar endast bråkdelen av en partikel
för att oundvikliggöra din återuppståndelse.

------------

Incapacitated
you desperately gasp for air
but can not reach it,
being slowly suffocated
but just not enough to die
but merely to remain in constant dying,
among tortures most unbearable of all,
and all is dead and dying except hope.
It happens every year again.
Cruel winter buries life live,
while every spring there is the miracle again
of resurrection, love reviving, life triumphing;
but the ordeal is the same
each bloody hellish winter
putting you and all life on the rack
to all but kill you off,
just saving a small whiff of life enough
to make the resurrection workably inevitable.





Bunden vers (Blankvers) av Aurelio
Läst 442 gånger och applåderad av 3 personer
Publicerad 2009-12-09 13:18



Bookmark and Share


  walborg
Ser till min häpnad min första reaktion som totalt motsatt min andra reaktion med den engelska texten med - min andra reaktion uppfattar distansen och den känslomässiga överdriften så det hela blir komiskt - patetiskt alltså. Mycket intressant!!!!!
2009-12-13

  walborg
Helt ljuvligt att läsa detta!!!! Skrivet av en som inte gillar vintersport förstås....
2009-12-13

  Aurelio
Så egendomligt! Den engelska versionen rönte motsatt reaktion:

"This one is really thought provoking...
Yes, life rejuvenates it self, even when everything is 'almost lost hope
remains, just enough to bring you back to life...
I love the central idea of this poem!
((Hugs))
Love,
Zoya"

Jag publicerar i efterhand också den engelska versionen, så kan du jämföra... Kan det vara möjligt att två versioner av samma dikt kan förmedla två helt olika budskap?
2009-12-10

  walborg
Det var en oerhört svart bild av kretsloppet - visserligen är vi alla på väg mot döden men ... en otroligt tung bild av hopplöshet.
2009-12-09
  > Nästa text
< Föregående

Aurelio
Aurelio