" />
Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 

nyöversättning 2010 (i tidigare översättningar kallad "En Förlorad Värld" från originalet Paradise Lost 1667) Illustrationer av Gustave Dore




Förlorat Paradis: BOK III:XXI (J.Milton)

~*~

Hans vittber'sta steg; långt i fjärran han urskiljer
Uppstigande medelst trappsteg magnifika
Upp till Himmelens Murar en hög Struktur,
På vars topp, men vida mer dyrbart framtr'dde
Byggnadsverket såsom ett Kungligt Palats Port [505]
Med Frontespis utav Diamant och Guld
Utsmyckat, med tjocka lager av glittrande orientaliska Juveler
Valvporten sken, oefterhärmligt uppå Jorden
Att Forma, eller med skuggande Penna teckna.
Trapporna var sådana att varpå Jakob där åsåg [510]
Änglar uppstigande och nedstigande, skaror
Av Skyddsänglar skinande, då han från Esau flydde
Till Padan-Aram uti fälten vid Luz,
Under natten drömmande under den klara Skyn,
Och vaknande utskrik'nde, Detta är Him'lens Port [515]
Vart Trappsteg var menat mysteriskt, ej heller där
Alltid stod, utan uppdrogs till Him'len understundom
Osynligt, och nedan ett klart Hav flöd'de det
Av Jaspis, eller av flytande Pärlor, varpå
Den som därefter kom från Jorden, seglande anl'nde, [520]
Fläktade utav Änglar, eller flygande öfver Sjön
Hänförd uti Triumfvagn dragen av eldiga Springare.
Trappstegen släpptes sedan ner, antingen för att utmana
Fienden medelst lätt uppstigande, eller att mer förbittra
Hans ledsna utestängande från Sällhetens dörrar. [525]


John Milton 1667

LPWJ svensk version 08/11/10

En länk för de som var med då, också (eller kanske framförallt) för de som inte var det



Förlorat Paradis: Bok I & II (J.Milton)





Övriga genrer (Översättning) av L Patrik W Johansson VIP
Läst 580 gånger och applåderad av 3 personer
Publicerad 2010-11-11 23:47



Bookmark and Share


  Bibbi VIP
"Men Jakob begav sig från Beer-Seba på väg till Haran.

11. Och han kom då till den heliga platsen och stannade där över natten, ty solen hade gått ned; och han tog en av stenarna på platsen för att hava den till huvudgärd och lade sig att sova där.

12. Då hade han en dröm. Han såg en stege vara rest på jorden, och dess övre ände räckte upp till himmelen, och Guds änglar stego upp och ned på den.

13. Och se, HERREN stod framför honom och sade: "Jag är HERREN, Abrahams, din faders, Gud och Isaks Gud. Det land där du ligger skall jag giva åt dig och din säd.

14. Och din säd skall bliva såsom stoftet på jorden, och du skall utbreda dig åt väster och öster och norr och söder, och alla släkter på jorden skola varda välsignade i dig och i din säd.

15. Och se, jag är med dig och skall bevara dig, varthelst du går, och jag skall föra dig tillbaka till detta land; ty jag skall icke övergiva dig, till dess jag har gjort vad jag har lovat dig."

16. När Jakob vaknade upp ur sömnen sade han: "HERREN är sannerligen på denna plats, och jag visste det icke!"

17. Och han betogs av fruktan och sade: "Detta måste vara en helig plats, här bor förvisso Gud, och här är himmelens port."

1 Mosebok 28:10-17

Jag njuter mycket av Din översättning här då jag så långt jag minns tillbaka älskat berättelsen om Jakob och himlastegen.
2010-11-12
  > Nästa text
< Föregående

L Patrik W Johansson
L Patrik W Johansson VIP