Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 
3 Verses from Chapter II Bilden: Humorcollage shareware; Konungariket står sig både då som nu mot Ryssland, Grattis på födelsedagen 30/4 *Carl XVI Gustaf* https://pbs.twimg.com/media/B0VYYtpIYAAMyXZ.jpg


Fromma Tankar | Humble Thoughts (B.Bergman)

***

on Genius, Language & Time

Geni | Genius

The folly of genius is it's way of letting itself so easily be
duped by the genius of folly, ie. by it's ability to mask itself.
Folly is seldom naïve, but in it's way somewhat cunning.
It has an easier time coping with the comings and goings
of the world. Genius has a hard time disguising itself. Either
willingly or unwillingly it reveals itself by the eyes' illumination or the appeal in it's words. Not uncommonly they both appear to the common man just as ridiculous.

 

Geniets dumhet är att det så lätt låter dupera sig av
dumhetens geni, d.v.s. av dess förmåga att maskera sig.
Dumheten är sällan naiv, men i sin mån beräknande.
Den har lättare att trivas med världens gång. Geniet har
svårt att förställa sig. Med eller mot sin vilja avslöjar
det sig genom ljuset i sina ögon eller dragningskraften
i sina ord. Inte sällan förefaller de normalmänniskan
lika löjliga båda två.


Språk | Language

There are plenty of different languages in our language.
The responsibility it lies with has tried (and tries even now)
to keep it as free as possible from the thing Tegnér called
the alien make-up. But the bottom line is, it's impossible.
Nothing is more difficult than stopping an unnecessary
(nota bene! unnecessary) invasion in the area. Sports
and commercials leave the field open, industrialism has it's
own glossary, slang is eating itself through the newspaper-english, above all, in the more common magazines. A fine girl then becomes not a girl who keeps herself fine, but a pretty girl etc. etc.
All the increased communications are contributing of
course, to these maladies. The endeavors of fabricated
World-languages have come to a halt within narrow limits.
The climate, the different human archetypes and living
capacities plays not only a social role. They reach deeper
and are harder to confront from the outside.

 

Det finns gott om olika språk i vårt språk. Ansvarigheten
har försökt (och försöker alltjämt) att hålla det så
fritt som möjligt från vad Tegnér kallade det främmande
sminket. Men det är i grunden hopplöst. Ingenting
är svårare än att stoppa en onödig (obs! onödig) invasion
på området. Idrotten och reklamen lämnar fältet
öppet, industrialismen har sin ordbok, slangen äter sig
in genom tidningssvenskan, framför allt i de folkliga
organen. En snygg flicka blir inte en flicka som håller
sig snygg, utan en vacker flicka etc. etc.
De ökade kommunikationerna bidrar naturligtvis till
besvärligheterna. Försöken med fabricerade världsspråk
har stannat inom snäva gränser. Klimatet, de olika
människonaturerna och levnadsförhållandena spelar inte
bara en social roll. De tränger djupare och är svårare att
angripa utifrån.

 

Tid | Time

Our time is a constructive time with it's flair for the theoretical and experimental. It has it's eye on the extrovert, as it longs for renewal in different areas, ethical as well as the aesthetical, practical as well as the visionary. But life is pigheaded.
'Tis is not always identical with the taste of the Era. It drinks from other springs than those emanating before our eyes.
This we forget much too often.

 

Vår tid är konstruktiv med sin lust för det teoretiska och
experimentella. Den har sin blick riktad utåt, när den
vill förnyelse på olika områden, de etiska som de estetiska,
de praktiska som de visionära. Men livet är tjurskalligt.
Det är inte alltid identiskt med tidssmaken. Det
öser ur andra källor än ur dem som rinner upp i dagen.
Vi glömmer det alltför ofta.

 

(Bo Bergman (1869-1967))

(Fromma Tankar, 3 verser från Kapitel II ur Äventyret publ. 1969 postumt på hans 100-årsdag)

L Patrik W Johansson english version 23-24 Apr 2015

(first rendered in flow, polished 30/4)

OBS att versernas original är utan titlar utöver huvudtiteln Fromma Tankar

Nota bene, the verses in original have no other titles beside the main title Humble Thoughts 




Övriga genrer (Översättning) av L Patrik W Johansson VIP
Läst 424 gånger och applåderad av 10 personer
Publicerad 2015-05-01 17:49



Bookmark and Share


  thyra
Härligt att läsa Bo Bergman :) Fin översättning av dig! Tack!

2015-05-02

  ResenärGenomLivet VIP
Intressant att läsa och tänkvärt...
2015-05-02
  > Nästa text
< Föregående

L Patrik W Johansson
L Patrik W Johansson VIP