Nocturne
Jag kör genom en by om natten, husen stiger fram i strålkastarskenet – de är vakna, de vill dricka. Hus, lador, skyltar, herrelösa fordon – det är nu de ikläder sig livet. – Människorna sover:
En del kan sova fridfullt, andra har spända anletsdrag som om de låg i hård träning för evigheten.
De vågar inte släppa allt fast deras sömn är tung. De vilar som fällda bommar när mysteriet drar förbi.
Översättning till tyska
Nocturne
Ich fahre durch ein Dorf in der Nacht, die Häuser steigen im Scheinwerferschein hervor– sie sind wach, sie möchten trinken. Häuser, Scheuner, Schilder, herrenlose Fahrzeuge – jetzt ist Zeit für sie
sich ins Leben zu kleiden. – Die Leute schlafen:
Einige können friedvoll schlafen, anderen haben gespannte Gesichtszüge, als ob sie für die Ewigkeit im schweren Trainieren lagen.
Sie wagen es nicht alles loszulassen, obwohl ihr Schlaf schwer ist. Sie ruhen wie gefällte Schranken, wenn das Mysterium vorbeizieht.