Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 

Pale Fire (1962) is a novel by Vladimir Nabokov.
The novel is presented as the publication of a 999-line poem in four cantos by a famous American poet, John Shade. Bilden: V.V.N. (1899-1977)




Vitnande Eld: Canto I:I (V.V.Nabokov)

~*~

Jag var skuggan av en brunbröstad slaktad sångfågel där
Av fönsterglasets falskt azurblå himmelssfär;
Jag var lortfläcken av den svarta askans fjun - och jag
Fortlevde, flög vidare, i de reflekterande blå skyars dag.
Och från insidan, likaledes, jag duplicera friskt
Mig själv, min lampa, ett äpple uppå en tallrik:
Drar upp ridån för natten, Jag låter det mörka glaset
Hänga allt möblemang där ovan gräset,
Och hur fröjdansfullt då ett stilla snöfall
Täckte min skymtande gräsmatta och sträckte sig så kallt
Att det fick stol och säng att stå precis som det befann
Sig uppå detta snötäcke, ute i det kristallvita land!"

Vladimir Nabokov 1962

LPWJ svensk version 26/04/09




Övriga genrer (Översättning) av L Patrik W Johansson VIP
Läst 941 gånger och applåderad av 10 personer
Publicerad 2009-04-27 01:35



Bookmark and Share


  revolver
Hans ryska dikter är så jävla fina.
2011-12-28

  John Shade
Tack igen Maestro
2011-11-09

  Gunilla VIP
Kan bara säga tack
för detta förnämliga verk
som är värt att läsas med begrundan
och njutning
2009-07-23

  Inkarasilas
läser och njuter ramlar runt i orden och gnuggar mig mot, det är så helvetetiskt vackert, allt i någon form av Sepia som flyter i strömmen av ord, ja för faaaaaan det här blir så jävla nice att följa madre matador och rutiga löpare, översätter som små presenter och bara dingar ut i level, tjing ding tack för den!
2009-04-29

  peter markurth
tycker jag bestämt du bör göra....tack för detta
2009-04-28

  L Patrik W Johansson VIP
Kanon, har ingen 5a i högskolebetyg så därför sitter jag inte på förlag och frilansa i sverige nu jahaadu, var nog kul ungefär då serietidningen Epix fanns...sen dess har tidningar mm haft ekonomiska bekymmer

Jag gör nog hela canto 1 senare

den var kul

Be well,
LPatrikWJ
2009-04-27

  L Patrik W Johansson VIP
Hade aldrig sett den, annars hade jag kanske inte gjort den, 2002 ganska modern version alltså lite som "nya bibeln"
engelska hade versaler

böcker på Bonniers översätts gärna med talsvenska
S King t.ex. de gamla på wahlströms var rena fuskjobben, jag har läst ikapp originalversionerna senare och de är längre och mustigare språk, i USA räknas han bland de största och håller föredrag, lite skillnad här, kanske beroende på översättarna...Mazetti tror jag hon hette på 80-talet, de snabbade väl sig för att han var inne...

det här originalet ska väl föreställa ett episkt poem lite som Milton jag gjorde förut så hakade på i den stämningen.

Be well,
LPatrikWJ
2009-04-27

  wayward - taiga
Lord, för ert intresse;

här får du inledningsstroferna i en annan variant

"Jag var blott skuggan av en sidensvans
som dog, förledd av rutans azurglans;
den suddigt svarta sotflaga som flög
in i den blåa spegeln himmelshög.
Från insidan såg jag i duplikat
mig själv, min lampa, äpplet på sitt fat,
när glasets mörka glans lät planens gräs
i möblemanget obehindrat kläs.
Och gladdes när ett snöfall hunnit hit
och täckt min gräsmatta och gjort den vit
och sedan ställt min stol och säng ibland
vita kristaller i ett vinterland!"

i översättning i Caj Lundgren.
utgiven på A. Bonniers Förlag 2002

intressant att jämföra :)

versalerna, som inleder varje rad, i din variant, de tycker jag att du ska skippa, om inte originalet ser ut så.
2009-04-27

  L Patrik W Johansson VIP
Tack UL som jag en gång skrev BC 2900
till inspirerad av naturlyrik på din
sida

och WW2 glömde översätta titeln så BL
får det bli

...undrade vart jag hört namnet VN och naturligtvis var det han som skrev Lolita ('55) som senare blev film och rycktes från bibliotekshyllorna under den värsta nazisttiden i USA, ja vad kan man annars kalla censur...som kom tillbaka igen med Usch och Blä (Bush&Blair), hoppas balansen nu återställs...och tar vid där 90-talet ebbade ut i hopplöshet (skattetryck som tog bort tidningar från hyllorna i europa t.ex. censurtryck som suddade rader ur hiphopvideos mm) nu går tiden äntligen framåt igen...

Be well,
LPatrikWJ
2009-04-27

  wayward - taiga
"Och hur fröjdansfullt då ett stilla snöfall
Täckte min skymtande gräsmatta och sträckte sig så kallt
Att det fick stol och säng att stå precis som det befann
Sig uppå detta snötäcke, ute i det kristallvita land!"

tål ju att citeras två gånger

blek låga, i min kallnande natt, jovars
2009-04-27

  Ulf Lagerholm
"... Och från insidan, likaledes, jag duplicera friskt
Mig själv, min lampa, ett äpple uppå en tallrik:..."


outsägligt vackert är det
2009-04-27
  > Nästa text
< Föregående

L Patrik W Johansson
L Patrik W Johansson VIP