Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 
(dubbeltydningars tid) glad att jag lever... är skogsbondedotter och förhindrats falla in i fel följe - på ren tvärsförhets 'kräftgång'.


Stamma

 

 


¤

det som gör mig oattraktiv

"belastningskänslig"

jo jag är en lat jäkel

 

till sin förskräckelse

en som njuter av det

¤


i olika nivåer och områden av liv
utrett - skada ja

speciellt dammsugare

inte gångbart
i fasetterad bemärkelse

Oombedd - reder sig ändå

planerad nej
sanerad jag

stationerad
det vette arton


vilket jag beskyllts för
är vilket jag inte förstår


du planerar ditt liv lagomt
jo

upprättelse känns underligt

jag kan inte stå vid diskbänken


hänger

jag kan stå Giv Akt
inför dig

svänger
mig med ord


jag kan inte stå när, andra
när det är vår

och likörkladdiga vinyler

 

jag kan stå när andra
inte går för nära

i klackskor
du vet dom som låter

och fastnar i portens fotskrapegaller


jag kan stå
jag kan


en form av ryggande
Giv Akt

oavkortat hej då
Oombett ormbett

utrett över en stubbe och avstimmad
stammad framfört


ett satans mästestycke
av föredrag
draget för draperiskygga stygga
styckemarodörer

de prosaiska omskrivningarnas öron

 

per order
och en framförsyn fattigare

 

jag kan


gå tassainvid fram

 

millimeternoga

eller ploga dig en autobahn med en vans leende

tams seende

 

strama uppnosars måstes delgeende

 

ett liv som arg förorättad varg

eller endast

 

knähunds förnöjda beende

*

har Olevt rent sinnesmässigt, svårväckt fall. har okänt och gått Robot med klar hjärna utan känslor. Vet vad det innebär. (att feltolkas, att bli satt mellan stolar, att baktalas, att gräva sig mot friheten under envisa dekaders dårtids dualitet 

O, oh av kortat

 

och utlevt - inom humana ramar.)

*

  

 




Fri vers av Pot Pourri
Läst 162 gånger och applåderad av 3 personer
Publicerad 2010-08-21 13:30



Bookmark and Share


  Ulf D VIP
Underhållande läsning igen, med ett häftigt avslut!
2010-08-28
  > Nästa text
< Föregående

Pot Pourri
Pot Pourri