Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 

Åter denna skräck för ordet död




Den excellente finske filmregissören
Aki Kaurismäki ( "Stenbocksbacke" )
kallar sin senaste film "kuolleet lehdet".

Det betyder "döda löv".

Varför kan inte svenskar tåla det utan
MÅSTE översätta det så det blir
nånting oskyldigt, vackert.

"Höstlöv som faller".

Bläääääh !




Övriga genrer av Gunnar Hilén VIP
Läst 80 gånger och applåderad av 4 personer
Publicerad 2023-09-16 07:56



Bookmark and Share


  Gunnar Hilén VIP
Inte jag heller men ska. Filmen lär vara en mycket typisk Kaurismäki med djup
och elände och skratt som delvis fastnar i halsen.

Jag tror vi alla har en dödsskräck men man kommer ju inte ifrån den genom att försköna begreppet.

Nä, låt oss ta tjuren vid hornen !
2023-09-19

  Staffan Nilsson

Kanske, kanske håller översättarna med dig och vill locka "svenskar" att konfrontera sin fobi - om vi har nån?
Eller, eller så ser du ett mörker i filmen som ingen annan ser?
Jag vet inte för jag har inte sett den.

2023-09-19

    ej medlem längre
amerikanarna är bättre

fucking åmål >>> show me love
2023-09-19

    Lena Staaf VIP
Vi måste lindas in i bomull och där finns inte ordet död.
2023-09-16

  rostspik VIP
Gullifiering. Allt måste bli till Disney och vattvälling.
2023-09-16
  > Nästa text
< Föregående

Gunnar Hilén
Gunnar Hilén VIP