Poeter.se logo icon
Redan medlem?   Logga in




 
den här skrev jag på tyska o eftersom den är rimmad och har en speciell rytm kan jag inte översätta den så lätt, men kanske någon förstår?


was mir dein schweigen sagt




ich suche zu erlauschen
was denn dein schweigen sagt

es sagt dass du da wartest
kommt bessre zeit kommt rat

die stimme ist so leise
der sturm er trägt sie fort

er der mich liebt er sagt mir
komm her und halt mich um

mir folgen alle winde
mein nam´ist wunder rat

ich steure euren nachen
darfst dich hier weilend ruh´n

auf mich kannst du vertrauen
ich komme nie mit harm

ich komme nur mit rosen
auch wenn sie stechen nun

ich liebe euch ja beide
und weiss genau bescheid

ich will euch beide segnen
horcht auf und lasst mich tun

(vor allem du, ditterebecca!)




Fri vers av rebecca d VIP
Läst 273 gånger
Publicerad 2006-02-05 09:15



Bookmark and Share


    Mejja
Så glad att jag kunnde förstå denna din text.
Så fin - så fylld.
Ja vi måste stanna upp - lyssna - och låta Honom.
2006-02-06

  curra
Fint det jag förstår =) Har läst tyska i nästan 6 år, så lite har väl gått in hoppas jag. ;)
2006-02-05

  Ingrid Nilsson
Mycket vackert. Sehr schön!Men jag skulle önska att Du markerade att när Du avser Gud Du markerar det med stor bokstav,för att läsaren ska uppfatta skillnaden och för att visa respekt. Ich liebe euch ja beide, är Du med på det?
2006-02-05

  Missi
nej, det kunde lika gärna varit tomt ;)
2006-02-05
  > Nästa text
< Föregående

rebecca d
rebecca d VIP