min fritt inspirerade (men delvis inverterade?) version av Shakespeares 113:e sonett. Platonsk eller icke-platonsk - det är frågan.
sonette etthundratretton (inspirerad av S.s.)
Och såhär är "originalet", dvs Sven-Christer Swahns översättning:
Bunden vers
(Sonett)
av
TrollTörnTrappan
Läst 416 gånger och applåderad av 2 personer Publicerad 2009-06-30 09:56
|
Nästa text
Föregående TrollTörnTrappan
Senast publicerade
Grönluvan följer Drakstigen, kapitel 3 inre Hus 37 : Sånger av Cat Stevens Grönluvan följer Drakstigen, kapitel 2 Grönluvan följer Drakstigen, kapitel 1 Tavla 2 : Anemone Nemorosa Ändlös OÄlvighet (stafett 132) Hyresgäst 013 : Tissla Tisell Remixade Fjärilar, fragment igen nära Se alla |